[LostYears] Re: ZERO, Starting Life in Another World - S03E01 (CR WEB-DL 1080p x264 E-AC-3) [Dual-Audio, Multi-Sub] (Japanese, English Dubs) | Re: Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 3 - 01 | Re:ゼロから始める異世界生活 - 第51話 | Re:ZERO | ReZero

Category:
Date:
2024-10-24 23:11 UTC
Submitter:
Seeders:
170
Information:
Leechers:
3
File size:
5.4 GiB
Completed:
2813
Info hash:
5a9b12a19994c27de26f4037b484fc459c9236be
![](https://iili.io/2BtmVJS.jpg) ‎ ‎ # **About** --- A dual-audio remux of [CR WEB-DL video](https://nyaa.si/view/1890125) with [AMZN Japanese and English audio](https://nyaa.si/view/1890481), restyled [Chihiro subtitles](https://nyaa.si/view/1886886) (without honorifics) featuring a derived signs & songs sub track, restyled Crunchyroll English subtitles (with honorifics) with Chihiro signs & songs and all available Crunchyroll subtitles in other languages. There is an alternate honorifics track in this release. Set your media player to play “enm” language tracks by default to automatically play honorifics tracks. You should also do this if you're not a fan of Chihiro's other edits and would prefer to watch with Crunchyroll's original translation instead. I will make sure you get the same TS and songs experience as with Chihiro's subs. ‎ ‎ Sorry for the late upload, we were busy deciding internally who would take up this project, what video we would use, and what we would do for the subs. Enjoy the options! P.S. I don't like the use of the weird space between Re and ZERO as well as the odd comma instead of the colon in the show title, but that's what [TVDB](https://thetvdb.com/series/re-zero-starting-life-in-another-world) is currently using, so that's what we'll stick to. No, I won't shorten it. ‎ ‎ # [**Mediainfo**](https://rentry.co/LostYears-ReZERO-S03E01/raw) --- **Video** WEB-DL / x264 / 8 bit / 1080p / 8000 kbps / CR **Audio** Japanese / E-AC-3 / 2.0 / 224 kbps / 48.0 kHz / AMZN (-5066ms) English / E-AC-3 / 2.0 / 224 kbps / 48.0 kHz / AMZN (-4994ms) **Subtitles** English / Full / Default / ASS / Chihiro (restyled) English (Honorifics) / Full / Default / ASS / CR (restyled) + Chihiro Arabic (Saudi Arabia) / Full / Default / ASS / CR French / Full / Default / ASS / CR German / Full / Default / ASS / CR Italian / Full / Default / ASS / CR Portuguese (Brazil) / Full / Default / ASS / CR Russian / Full / Default / ASS / CR Spanish / Full / Default / ASS / CR Spanish (Latin America) / Full / Default / ASS / CR English / Signs & Songs / Forced / ASS / Chihiro **Chapters** Part A / Part B / Part C / Part D / Part E / Ending ‎ ‎ # **Episode 51** --- ### **[Theatrical Malice](https://thetvdb.com/series/re-zero-starting-life-in-another-world/episodes/10625037)** A year has passed since the battle at the Sanctuary, and Subaru has been spending fulfilling days united with Emilia's camp. However, his peaceful everyday life ends with the arrival of a single letter. ‎ ![](https://iili.io/2fMP6yQ.jpg) ### **[劇場型悪意](http://re-zero-anime.jp/tv/story/)** 聖域での戦いから1年が過ぎ、エミリア陣営も一致団結、充実した日々を送っていたスバル。しかし平穏な日常は、1枚の書状によって終わりを告げる。アナスタシアの使者としてやってきたヨシュアとミミによって届けられたのは、水門都市プリステラへの招待状。そこにはパックの新たな依代として、エミリアが探していた魔晶石を持つ商人がいるという。プリステラへと出発したスバルたちを待っていたのは、懐かしい顔ぶれだった。 ‎ ![](https://iili.io/2fMPR3J.jpg) ‎ ‎ # **Staff** --- [Chihiro Fansubs](https://chihiro-subs.com/2024/10/17/re-zero-season-3-01/) | **Thank you to...** --- | --- **Translation** | Crunchyroll **Translation Checking** | ryo **Editing** | charon **Timing** | Pookie, Aigis, Daikirai **Typesetting** | charon **Song Styling & Effects** | Kristen **Song Translation** | Soichiro **Quality Controlling** | akuma ‎ ‎ ## **Thank you for choosing LostYears.** --- If you find any errors or have any improvement suggestions, please report them down in the comments or in the #public-qc-reports channel on our Discord. [Use MPV](https://mpv.io/) | [Website](http://re-zero-anime.jp/tv/) | [Twitter](https://twitter.com/Rezero_official) | [TikTok](https://www.tiktok.com/@rezero_anime_official) | Discord: [Chihiro](https://discord.gg/ZRNDEPr), [LostYears](https://discord.gg/F43jMEjzwR) ‎ ‎ ![](https://iili.io/2fjyRVe.jpg)

File list

  • [LostYears] Re ZERO, Starting Life in Another World - S03E01 (WEB-DL 1080p x264 E-AC-3) [4042B88C].mkv (5.4 GiB)
Is Rain's encode not better?

LostYears (uploader)

User
**[@Marche](https://nyaa.si/view/1890607#com-2)** Join our Discord and you'll see the full discussion on that along with thoughts from various encoders. But the TL;DR is that it has benefits but also possibly questionable filtering and it seemed like motbob, sam, and smol generally thought CR was better while LightArrowsEXE thought RaiN was the way to go. So it's not fully cut and dry and mostly just comes down in the end to what you prefer or are willing to deal with.
This is about as big as most remuxes of a single bluray episode are.

LostYears (uploader)

User
@zrdb It's also the length of nearly 5 episodes or a full movie. So of course the file size is warranted. Blu-ray m2ts will hopefully be at least 20GB for this episode.
Is there a reason the song is left completely untranslated to the viewer on the dub and forced English subtitles. It's only translated on the full subs? Seems like a pretty crucial part to have subs for.

LostYears (uploader)

User
[@altrivia](https://nyaa.si/view/1890607#com-8) Good question. I don't know for sure why they were left undubbed, but here are a couple speculations: 1. Bang Zoom! couldn't license these songs to be dubbed (some record labels and studios are stricter than others) or just didn't bother even trying / couldn't finish it in time for the English premiere under the simuldub time crunch. A similar song licensing issue is especially common in Sentai English dubs, for example, where pretty much all the songs in their English dubs remain in Japanese. Song licensing, lyric writing, mixing and other related sound design is just tough in general, so as much as I'd love to see _every_ song performance dubbed in English dubs, that's unfortunately just not possible/realistic. 2. In a way I fail to fully comprehend, this _could_ be Bang Zoom!'s "artistic intent" to leave it in a foreign language (to everyone else's English). Being that it is in Japanese, it _would_ make sense how English Subaru not only understands the lyrics but is also able to sing along, but it would also imply that the songstress Liliana has also been isekai'd from Japan in order to speak it, which she just hasn't been. I don't know... These dubbing decision speculations aside, regarding the lack of subs for the songs in the Signs/Songs track, that would be a mess up on my part and I'm sorry. They're no OP/ED/Insert, but they _are_ songs and aren't in English, and hence _should_ be subbed for the dub, similar to how OP/ED/Inserts are. I missed this when creating the Signs/Songs sub track as Chihiro did not mark this as something that should be left for a Forced track (rightfully so, it's more like dialogue, and they'd expect it to the dubbed too). As someone who watches a lot of dubbed anime and isn't really taken aback by such a move, I didn't really mind it, but you're right, they should be there. I'll more likely than not add the subs for these in the v2 (I also need to upgrade to Chihiro's v2 subs anyway). Thanks for pointing this out.