I was asked about a proper release using the [modified subtitles](https://nyaa.si/view/1844089) that I'd previously uploaded on their own, so I added them together with [Beatrice-Raws' BD encode and JP 2.0 track](https://nyaa.si/view/1192569) and [NinjaPanda's English 5.1 track](https://nyaa.si/view/766847) to fulfill the request. I also created a new Signs & Songs track to go with the English dub. The older subtitles available on nyaa weren't timed the best (bleeds, link/snap threshold inconsistencies, high-CPS lines), and the typesetting wasn't always great either, so these should be a decent update.
**Things I did to the subtitles:**
* Fully retimed the dialogue to the original JP 2.0 mix (JP 5.1 is apparently an inferior upmix)
* Restyled the dialogue
* Made some TL edits to shorten high-CPS lines and added a couple of missing lines.
* Redid the typesetting for all episodes (didn't touch the songs and skipped 1 sign in E06). It's not amazing TS but hopefully it's an improvement over the previous stuff. Big thanks to Hikari for helping to find the EP title font
* Split / joined some lines where I thought it made sense or to lower CPS (mainly split those extremely long lines that didn't look good or went to 3 or 4 rows)
* Added and changed line breaks
* Removed some ellipses from split lines
* Fixed any errors I noticed
**Specifics**
Video:
1. Beatrice-Raws HEVC encode (1920x1080, 23.976 fps)
Audio:
1. Japanese 2.0 FLAC (default)
2. English 5.1 FLAC [NinjaPanda]
Subtitles:
1. Signs & Songs
2. English (default)
[MediaInfo](https://pastebin.com/raw/CFKdvkf2) | [Discord](https://discord.gg/PMrccmpYTu)
Thanks for this. Had an almost identical mux sitting on my hard drive ready to release (it was opus tho).
@Marche For the average viewer it will be JPBD/Beatrice. It allegedly has IVTC issues but they'll be a lot less noticeable than the combing in the DVD.
[Here's a link to a mega folder](https://mega.nz/folder/7lhkiKjI#3DgIY7SraLFSBTAF0Xj0ng) that has NCOP and NCED, as well as my slightly modified version of the hydes subs.
Subtitle changes include:
-included no-karaoke subs
-remove empty lines and unused styles
-raised dialogue layer
-set layoutres
So nothing massive, just thought I'd leave it here.
Comments - 4
Marche
Arid0914
mcbaws21
mcbaws21