## Account with blu-ray encodes: [AkihitoSenpai](https://nyaa.si/user/AkihitoSenpai).
## Donations possible at [ko-fi.com](https://ko-fi.com/BlackNet).
## Keep track of currently encoding episodes [here](https://asw.blacknet.app/progress).
#### Screenshots from the ```actual ASW encode```:
![Screenshot](https://i.ibb.co/1MpHXMj/ASW-Spice-and-Wolf-2024-01-1080p-HEVC-1-B2-F78-CB-429.webp)
![Screenshot](https://i.ibb.co/3szxZK4/ASW-Spice-and-Wolf-2024-01-1080p-HEVC-1-B2-F78-CB-858.webp)
File list
[ASW] Spice and Wolf (2024) - 01 [1080p HEVC][1B2F78CB].mkv (225.5 MiB)
First: Japanese use the same sound for both L and R. Everyone knows this.
Second: Holo has been the official Romanization since antiquity.
Third: No one with an IQ with a minimum of 2 digits has ever set a track language to "enm."
> the official Romanization since antiquity.
Wrong.
"Holo" came from the soul word of the Japanese licensor, not the actual creators. The "Horo" spelling is consent with how "ホロ" has been used for wolf in literature going back centuries. The setting is also a Euro/Germanic nation with Latin origins, where "olo" happens as a suffix for forming adjectives, not nouns like for "oro" (..and names are nouns..)
Comments - 5
LiVeR
Yi69Ya
martinxk
XerBlade
cjb