Title: Jujutsu Kaisen - Movie 01 - Jujutsu Kaisen 0
HEVC 10bit SoftSubbed - 1920 x 802
Encoded by: Judas Team
Source: BD Remux + CR (30 GB)
Audio: Japanese (Surround) - Japanese (Stereo) - English (Stereo)
Subtitles: English - French - German - Italian - Spanish(ESP-LAT) - Portuguese - Russian - Arabic - English[Forced] - English(PGS) - Japanese(PGS)
Update: Brazilian Portuguese subs as requested by users can be found here
Donations are always welcome
Request an anime or get DDL links @ Discord
[Seed or these two will come and get you]
Comments - 23
AnimeXanas
Thanks! My dear judas.
NuviN
Finally!
Haezard
very nice movie, watched it in cinema
LbRnt
THANKS.
Jakind
Thank you
Boudda
شكرًا جزيلًا 🤩🤩🤩
ProSuper
شكرا!!
Rogue_Znowman
Thank you!
stark_10
hi somebody know how can i have just the french sub thanks?
Judas (uploader)
Get subs and attachments from here
https://mirror.animetosho.org/view/judas-jujutsu-kaisen-movie-01-0-bd-1080p.n1581319
stark_10
thank you Judas
Rishun
Could you reupload the Brazilian Portuguese subs? Seems that crunchyroll fucked up everything and subbed the movie in Portugal’s Portuguese. I’ve checked the website comment section and everyone is pissed but it seems to be fixed by now. It’s fucking awful to watch the movie with these subs.
HyperV
thanks a lot !
Akagami-Shanks
arigatoo gozaymas / شكرااا جزيلا ^_^ / thank you so much
PortSubs
please upload the fixed Portuguese(Brazil) sub, the one included here is actually Portuguese(Portugal) bc Crunchyroll messed up, but now they fixed it.
Judas (uploader)
I’ve downloaded them from CR, synced to my release and posted a link in description
PortSubs
@Judas, thank you very much!!
Anh9000
clean asf
Rishun
@Judas Thanks for the brazilian subs
TimelessBear
Is it just me or the timing of the English forced sub (#10) is off?
Also, no default audio or default subs.
Also, subs have weird heights.
Also, why have the #1 sub be English, but then the other English subs are #10 and #11.
Also, sub #10 is English (as per its name) but has “Japanese” under the language property.
Overall good but lacks polish. I have seen better. I give it 6/10.
Judas (uploader)
Forces sub is off, my bad. You can shift it by 1000ms to fix it.
I never put default audio or subs because each user can set their own in the media player and let it select language automatically, instead of forcing a wrong language in the file.
PGS subs have weird heights and I can’t do anything about it, that’s one of the reason why I added .ass subs, apart from just being better.
#1 subs are English as always since it’s the most popular language. The other english subs are PGS and I’ve kept them just for completeness, they are pretty useless and that’s why I moved them in last position, another reason is that if you’re scrolling tracks with a shortkey from beginning because you don’t want English you don’t get them before the others.
Signs/Songs subs are not tagged English since the full subs are, tagging them like that too would just create confusion. I personally like to set them as Japanese even if it’s not totally accurate.
ari-m
CR subs are messed up, you can’t even force syncro them cuz they get desyncronized again during the movie (tested with latin spanish subs) unwatchable with those.
MrAnderson
Ty!