[Anime Time] Konosuba God's Blessing on This Wonderful World S01+02+OVA+Movie [Dual Audio][BD][1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Eng Sub] [Batch] Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!

Category:
Date:
2021-07-30 19:17 UTC
Submitter:
sff
Seeders:
56
Information:
Leechers:
5
File size:
8.7 GiB
Completed:
5375
Info hash:
7ca78460c21c1cf00d606ba9d29cb91261fdcff8
| Anime Time | | | ------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | Anime | Konosuba | | Audio | Japanese - English | | Video | HEVC 10bit x265 | | Subtitles | English (Doki + Chihiro) | | Chapters | yes | | ScreenSize | 1080p | | Source | BDMV | | Encoder | sff | | Website | [LINK](https://japaneseanimetv.blogspot.com/) | | Discord | [Link](https://discord.gg/zUsjhrRzXt) | Seedbox Help. It will help us continue our work. | [Donate](https://ko-fi.com/animetime) | #### [If you like the release please try to seed] **Enjoy** ### **You Can Get [DDL](https://www.animetime.pw/) in Our Website. If there any issue let us know.** ![](https://i.slow.pics/SusXzjoR.png) ![](https://i.slow.pics/EKfXPlD6.png) ![](https://i.slow.pics/ow457U7N.png)

File list

  • [Anime Time] Konosuba S01+02+OVA+Movie [Dual Audio][BD][1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Eng Sub]
    • Konosuba Season 1
      • NC
        • NCED.mkv (73.6 MiB)
        • NCOP.mkv (92.1 MiB)
      • OVA
        • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - OVA.mkv (258.1 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 01.mkv (413.8 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 02.mkv (306.0 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 03.mkv (344.7 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 04.mkv (350.4 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 05.mkv (381.4 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 06.mkv (448.0 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 07.mkv (310.2 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 08.mkv (339.1 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 09.mkv (300.6 MiB)
      • Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! - 10.mkv (414.1 MiB)
    • Konosuba Season 2
      • NC
        • NCED.mkv (81.1 MiB)
        • NCOP.mkv (132.0 MiB)
      • OVA
        • KonoSuba 2 - OVA.mkv (309.5 MiB)
      • KonoSuba 2 - 01.mkv (298.3 MiB)
      • KonoSuba 2 - 02.mkv (327.3 MiB)
      • KonoSuba 2 - 03.mkv (299.3 MiB)
      • KonoSuba 2 - 04.mkv (264.9 MiB)
      • KonoSuba 2 - 05.mkv (319.3 MiB)
      • KonoSuba 2 - 06.mkv (263.9 MiB)
      • KonoSuba 2 - 07.mkv (262.7 MiB)
      • KonoSuba 2 - 08.mkv (340.5 MiB)
      • KonoSuba 2 - 09.mkv (257.1 MiB)
      • KonoSuba 2 - 10.mkv (369.6 MiB)
    • Movie
      • KonoSuba God's Blessing on this Wonderful World! - Legend of Crimson (2019).mkv (1.3 GiB)
For S01E01 (only got that far) the english audio is behind by 1800ms, if you have something like mpv (AMAZING video player) you can make the audio delay (1800ms, 1.8 seconds ahead (CTRL (+) +)) and that lines up the mouths with the audio (thought I'd comment it as I found it very distracting)
S01E07 english audio is behind by 1000ms so with mpv you can fix that (not sure about vlc) if you read my previous comment
Movie english audio (I don't test Japanese audio) is behind by 1000ms as well (same as above 2)
just watching the first episode- there are some errors when talking to aqua in the reincarnation scene. it looks like the book text got mixed up and accidentally included the next lines, so they arent shown properly. additionally, the sub tracks are titled in a way that makes me have to change them with every episode. most players will select the ones that match the default language settings, so calling your 'eng dub' subtitles "english" and your 'jap dub' subtitles "japanese" (which is also what the japanese subtitles are called) means you either have to change your audio track or sub track every single episode, which becomes a bother. id recommend something like "English (English Dub)" and "English (Japanese Dub)" respectively.
you thin someone can fix these dubbed moments or maybe someone can use the US BD and try the official subs?