[tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 1-4 (Modifed Subtitles)

Category:
Date:
2020-10-26 01:48 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
0
File size:
7.8 GiB
Completed:
158
Info hash:
6021fc92fa74d43616a38582cdd7837254de90a0
i made some changes to episodes 1-3 as well. I was waiting to see what the localization would be for the Demon King, and they changed it to Dark King. Changes I made going forward: Dark Army > Demon Army Darkling > Mazoku Dark Lord > Demon Lord Dark King > Demon King Underworld > Demon World Note: Mazoku are a type of Demon.

File list

  • [tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 1-4 (Modifed Subtitles)
    • [tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 01v3 (Modified Subtitle).mkv (2.0 GiB)
    • [tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 02v2 (Modified Subtitle).mkv (1.9 GiB)
    • [tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 03v2 (Modified Subtitle).mkv (1.9 GiB)
    • [tenshi] Dragon Quest - The Adventure of Dai (2020) 04 (Modified Subtitle).mkv (1.9 GiB)
i always wait for your version. your dedication is much appreciated.
Did you revert the spell names back to their Japanese names?
Mazoku's often been translated out as Demon Clan / Demon Clansmen. Feel like that would serve your translation scheme better than leaving it untranslated for no reason. Same naming scheme as Dragon Ball's Piccolo Daimao.
It's wrong because it should be Daimaou.
Daimaō and Daimaou are the same, just different systems, and also irrelevant to what's being discussed.
Yes, it's either daimaou or daimaō, but daimao is wrong.
Man's being autistic over diacritics. Fuck me.
Can anyone seed? Stuck at 98.5%