Translation: Lord Starfish
Timing: Lord Starfish, Toa of Gallifrey
Editing: Puto
Translation Check: bluesun
Typesetting: Lord Starfish
Quality Check: Toa of Gallifrey
A quick note on honorifics: While this fansub has typically not used them in order to maintain some level of stylistic consistency between Pokémon and Jojo, we realized at some point that Hanako’s tendency to nickname EVERYTHING would either require us to use honorifics for that, find some catch-all solution for every instance (which we TRIED in the Alola League and in hindsight I am not happy with how that turned out), or come up with a new adapted nickname for every single one, which would make any episodes featuring her a low-key nightmare. So… We decided to use honorifics for her nicknames. Specifically the ones where the thing before the “-chan” ISN’T a character’s regular name though.
Comments - 5
KirittoX
madrat
FrozenKetchup
rusty_mst
komene