Translation: Phosphorescent Skeleton
Proofreading: Kuishinbou, AyeshaLee
Subtitles: Clov, Griever
Special Thanks: Bean
As well, special thanks to the AyeshaLee duo, who proofread 25 minutes of the episode while Kuishinbou was on vacation! Your insights were a great help in tackling this monster of an episode!
We would also like to extend our special thanks to the Russian fansubber Griever. We used a significant amount of their timing and typesetting throughout this episode, which was invaluable to completing it in a timely manner.
Put it in H!
Comments - 8
pyongyang99
Thank you for every new episode!
Hikage
Pls pls pls never stop GCCX makes the depression go away
klim
Amazing work, thank you so much GooseCanyon and all those who contributed! You are the best!
SomaHeir
Sankyuu!!
Griever
Thanks for the translation! Yes, I’m Russian fansubber “Griever”.
But this timimg is not my work (I’m mostly editor), it’s work of our whole fansub group GCCXRUS.
Anyway, I’m glad it helped. I hope Densha-64 subs will be useful too!
6E796574
Too bad they omitted the pinball guy explanations, it was genuinely interesting. Thankfully, Russian is my native language, but too bad you guys didn’t hear it.
6E796574
Also, he said not “Comrades”, but “…far away journey”
crmb
Griever, did you saw Arino in Russia ? ?
I wonder if they know that outside Japan, most people know GCCX because of fansubs.
I guess they do, but can’t speak about it on tv. Japan is really strict with copyrights…