[SCY] Ping Pong: The Animation (BD 1080p Hi10 FLAC) [Dual-Audio]

Category:
Date:
2019-09-27 18:59 UTC
Submitter:
Seeders:
61
File size:
15.4 GiB
Completed:
6495
Info hash:
c64db4e295adb822f19eba85f816b3a07d5fb5a5
**- 1080p -** Audio Track 1 (Default): English 5.1 FLAC Audio Track 2: Japanese 2.0 FLAC Audio Track 3: English Commentary 2.0 FLAC* Subtitle Track 1 (Default): English Signs & Songs (.ASS) Subtitle Track 2: English Dialogue [Commie/SCY] (.ASS) *Included in episodes 1 and 11. Dual-audio release featuring my own 1080p encodes and modified Commie subtitles. I restyled the dialogue, retimed some lines, tweaked the typesetting and added romaji to the OP and ED. I made a few edits as well to the lyrics, signs and dialogue. The JPBD looks decent. It's a somewhat sharp 720p upscale, which - even after being rescaled - still shows a fair amount of aliasing and haloing. On the bright side, there's not much noise to deal with and the banding is easy to manage. As far as filtering goes, I did rescaling, anti-aliasing, dehaloing, adaptive denoising, debanding and adaptive grain. 1080p elements were processed separately. Since the show features several Chinese characters, hardsubbed kanji dialogue is visible in the JPBD whenever these characters are speaking Chinese. Luckily, the USBD does not feature any of this hardsubbed dialogue, so I took the time to dehardsub everything (unlike other releases, it seems), allowing for improved timing, proper dialogue placement and a better watching experience. The English dub actually features Chinese voice-acting as well, so naturally there will be some dialogue present in the Signs & Songs tracks. As per usual, many thanks to basheer_naimi for QC'ing the subtitles. Enjoy!

File list

  • [SCY] Ping Pong The Animation (BD 1080p Hi10 FLAC) [Dual-Audio]
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 01 (BD 1080p Hi10 FLAC) [CD4FD510].mkv (1.5 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 02 (BD 1080p Hi10 FLAC) [CEC81C9C].mkv (1.4 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 03 (BD 1080p Hi10 FLAC) [69120A9F].mkv (1.4 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 04 (BD 1080p Hi10 FLAC) [02C69CAE].mkv (1.4 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 05 (BD 1080p Hi10 FLAC) [6147A960].mkv (1.3 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 06 (BD 1080p Hi10 FLAC) [022B3128].mkv (1.4 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 07 (BD 1080p Hi10 FLAC) [B67965AE].mkv (1.3 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 08 (BD 1080p Hi10 FLAC) [4F7EFDF3].mkv (1.4 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 09 (BD 1080p Hi10 FLAC) [95C3A357].mkv (1.3 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 10 (BD 1080p Hi10 FLAC) [78F822FE].mkv (1.5 GiB)
    • [SCY] Ping Pong The Animation - 11 (BD 1080p Hi10 FLAC) [3B0DEFE0].mkv (1.5 GiB)
Thank you, great release!
sorry to hear you made the subs worse and kept the video upscaled for no reason > so I took the time to dehardsub everything (unlike other releases, it seems) ever consider most of them were released before the US BD even came out?
>sorry to hear you made the subs worse Besides adding romanji, which is 100% a subjective choice no matter what you personally think, I see no signs that the subs have been made worse. The typesetting is 99% the same, as is the translation.
>Besides adding romanji, which is 100% a subjective choice no matter what you personally think and my opinion is also subjective, so that doesn't seem relevant
too bad this never got a proper 720p dual release .. such a great anime thats been ignored.
ok now this is awesome
Oh look, it's herkz complaining; what a surprise!
If only this was USBD and didn't have any filter...
@JanSilver01 why?
No previews at the end ¯\\_(ツ)_/¯ eng audio + eng commentary bloat thought herkz was just being a jerk, but addition of romaji deteriorates the experience commie dialogue font and ed kfx were 'nicer' /subjective Also serious question: at the very end of ED I definitely hear "kitto kissu o(?) kitto" rather than "kitto" three times which Commie translated as "I'm sure that someone will kiss me". Since the base is commie, was it intentional? Thanks for the release. :D

eli

User
based herkz @_shark The official lyrics have "kitto" repeated three times. A lot of other releases (mostly older) have bad/misheard translations for OP and ED. Not sure what this one is like but I have a release out soon that uses my own re-done/original translations based on the official Japanese lyrics.